Bueno, con respecto al libro del Sgto. Rock:
http://www.dccomics.com/features/sgtrockhell/index.html
Y con respecto de la traducción del libro del que trata el hilo pues decir que, efectivamente, algo chirría en la traducción, y es una pena, porque hay que reconocer que estos yanquis saben escribir un libro de guerra. Comparando el estilo de este con, por ejemplo, "Republicanos españoles en la IIGM", o "La batalla del Ebro" por poner los dos últimos libros de la guerra civil que estoy leyendo, las diferencias son enormes. Los libros espaoles estan bien documentados, bien escritos pero deben ser leídos por aficionados al tema. El libro de Rick Atkinson es un (buen) ensayo novelado, enormemente documentado y que mantiene el ritmo narrativo en todo momento. Humor, drama, crítica, historia... todo se va sucediendo, mezclando, destacando, fundiendo a lo largo de los capitulos para conformar un relato que engancha realmente...
Y entonces, de repente, aparecen frases sin sentido o que parecen contradecirse con la frase anterior... y te corta el rollo. Hay veces que poniendo, a duras penas, la frase en inglés logras encontrarle un sentido, pero otras ni por esas.
Tampoco ocurre muchas veces, pero siendo un libro tan aprovechable la verdad es que es una pena que la traducción no se haya cuidado un poquito más.