Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Subforo dedicado a los juegos de la casa: Matrix / Slitherine

Moderadores: Hetzer, Moderadores Wargames

Responder
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

Imagen


Lo reconozco, soy un poco zote y necesito escribir las cosas para que se me metan en la sesera, teniendo en cuenta las pocas neuronas que ya me van quedando. Así que he decidido tirarme a la piscina y empezar a traducir el manual del War in the East 2 para hacer tiempo antes de su salida y que también me sirva para ir aprendiendo a jugar.

Lo que más me gustaría es que se unieran voluntarios a esta aventura para hacerla más llevadera. Se podría facilitar a cada persona los capítulos a traducir en formato Word para que la tarea de traducción sea más sencilla. El ir poco a poco creo que es lo idóneo para ir a nuestro ritmo sin agobios. Esto hay que jugarlo capítulo a capítulo, como diría Diego Simeone.

He creado una carpeta compartida en Google Drive que puede servir de centro de documentación. De la maquetación final de la traducción, si no se ofrece nadie, me puedo encargar yo. Cogería las imágenes del manual oficial y, en algunos casos, incluso las podría mejorar al estilo WITP AAR para que sea más didáctico si cabe.

Sería una traducción no oficial, aunque el grupo Slitherine se encargaría de promocionar el manual traducido a través de sus foros oficiales y amigos, además de hacerlo en el resto de redes sociales donde tiene presencia.


SECRETO

El Führer y Comandante en Jefe de la Wehrmacht

OKW/WFSt./Abt.L(I) Nr. 33 408/40 gK Oh.

El Cuartel General del Führer

18 de Diciembre de 1940
Máxima prioridad
(Solo conducto oficial)
9 copias, 4ª copia

Directiva Nº. 21
Operación Barbarroja


La Wehrmacht alemana debe estar preparada para aplastar a la Rusia Soviética en una campaña rápida (Operación Barbarroja) incluso antes de la conclusión de la guerra con Inglaterra.

Para este propósito, el Heer empleará todas las unidades disponibles, con la salvedad de que los territorios ocupados deben ser asegurados contra posibles contingencias.

La Luftwaffe deberá preparar, para prestar apoyo al ejército en la campaña oriental, una fuerza lo suficientemente poderosa como para que éste pueda llevar a término las operaciones terrestres y se puedan minimizar los daños de ataques aéreos enemigos en los territorios de Alemania
Oriental.

...


¡SOLDADOS DEL FRENTE ORIENTAL!


Imagen


¡ADELANTE!
Última edición por Akeno el 11 Mar 2021, 07:56, editado 2 veces en total.
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Avatar de Usuario
CM
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3696
Registrado: 17 Ene 2005, 00:06
STEAM: No Jugador

Re: Traducción manual del WITE 2: voluntarios

Mensaje por CM »

Estoy traduciendo las reglas adicionales que ha habido en Shadow Empire, FUERZAS AÉREAS. Cuando termine (quedan tres páginas), me uno a tu llamada :army:

Por cierto, me gustaría, por favor, que si alguien sabe maquetar, las añadiese al manual maquetado en castellano de Shadow Empire. Yo no sé maquetar.

PD: tan importante o más, sería traducir el juego :mrgreen:
Imagen
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

Bienvenido a bordo, CM.

Cuando termines lo que tienes entre manos escríbeme un privado y vamos concretando.

Gracias. :Ok:
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Avatar de Usuario
Jommat
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 1350
Registrado: 28 Dic 2012, 22:15
STEAM: Jugador
Ubicación: 39° 28′ 12″ N, 0° 22′ 36″ W

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Jommat »

¿No va a salir traducido con el juego? :ojeroso:

Si hay que echar una mano, contad conmigo
ImagenImagen
ImagenImagenImagenImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
Matador_spa
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 1100
Registrado: 09 Feb 2004, 00:37
STEAM: Jugador
Ubicación: Sanitario soy , donde cae un herido, allí voy....

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Matador_spa »

Una iniciativa magnifica. Muchas gracias por promoverla. Yo no puedo ayudar con la traducción , porque mi nivel de ingles es muy insuficiente, pero me gustaría poder hacer una aportación económica para ayudar a llevar adelante el proyecto. ¿Cómo podría ayudar?

Saludos
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

Jommat escribió: 11 Mar 2021, 19:24 Si hay que echar una mano, contad conmigo

Muchas gracias por el ofrecimiento, Jommat, pasa y ponte cómodo. :Ok:

Matador_spa escribió: 11 Mar 2021, 21:24 Yo no puedo ayudar con la traducción , porque mi nivel de ingles es muy insuficiente, pero me gustaría poder hacer una aportación económica para ayudar a llevar adelante el proyecto. ¿Cómo podría ayudar?

Muy agradecido por tu interés, Matador_spa. No es necesario aportar dinero a este proyecto, pero aunque tu nivel de inglés sea escaso en algo podrás ayudar, ya verás. Déjame darle una pensada este fin de semana y lo comentamos por privado. :Ok:

Hay otro compañero que también se ha apuntado a través de mensaje privado. ¡Esto marcha! :D

En mi caso, la semana que viene estoy de vacaciones en el trabajo (fallero sin Fallas :Rendicion: ) por lo que podré dedicar bastante tiempo a la traducción. Este fin de semana quiero preparar un índice de contenidos con el número de palabras que tiene cada capítulo para que cada uno de nosotros pueda elegir la parte del manual con la que se sienta más cómodo o tenga mayor interés y que así la tarea de traducción sea más amena para todos. A ver si hoy o mañana como muy tarde puedo enviaros un mensaje privado a TODOS con esa información para que quien lo desee pueda elegir capítulo y empiece con la traducción si le viene bien. No hay plazos de entrega, cuando esté estará, así que sin agobios y a nuestro ritmo.

¡Vamos, chavalada de Puntadelanza! ¡Animaos! Aquí da igual que uno traduzca un capítulo y otro traduzca tres. Como dicen en mi tierra: "toda piedra hace pared" y todos apareceremos en los créditos independientemente de lo que hayamos podido aportar. Si nos apuntamos bastantes esto lo tendremos hecho en un pispás sin prácticamente darnos cuenta. También he pensado en ofrecer un obsequio (en forma de libro digital sobre el Frente del Este) a cada uno de los participantes para que siempre tengamos un bonito recuerdo de esta aventura. Os voy comentando por privado los detalles.

Además, este es un juego que dentro de diez o más años seguirá en el "candelabro" y creo que nuestra mayor satisfacción será que gracias a nosotros cualquier aficionado que no domine el inglés podrá leer el manual traducido para conocer las entrañas de este magnífico juego.

Un saludo a todos y, repito, MUCHAS GRACIAS por querer formar parte de esta aventura. ¡Esta comunidad es la repera! :aplauso:


Imagen
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Avatar de Usuario
Jommat
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 1350
Registrado: 28 Dic 2012, 22:15
STEAM: Jugador
Ubicación: 39° 28′ 12″ N, 0° 22′ 36″ W

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Jommat »

Akeno escribió: 12 Mar 2021, 07:10 En mi caso, la semana que viene estoy de vacaciones en el trabajo (fallero sin Fallas
Paisano?! Haberlas cambiado, que esto se veía venir... :bang:
ImagenImagen
ImagenImagenImagenImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

Jommat escribió: 12 Mar 2021, 12:09
Paisano?! Haberlas cambiado, que esto se veía venir... :bang:

¡Ché! ¡Nano! ¡Uno de la terreta! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Sí, lo de las Fallas estaba claro. Lo que pasa es que los niños no tienen clase aunque se hayan suspendido las Fallas, por lo que me tengo que quedar a cargo del churumbel ya que no es plan de dejárselo a los abuelos tal y como está el patio. Además, el colegio de mi hijo está cerrado desde el lunes 15 al jueves 18 (más el viernes 19 San José), así que no me queda otra opción. :nervios:

De todas formas las vacaciones no me vienen nada mal... :D
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

=======================================
EQUIPO DE TRADUCTORES DEL FRENTE ORIENTAL
=======================================

Imagen

Spoiler:

¡ÚNETE AL PELOTÓN DE STEINER!

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Última edición por Akeno el 13 Mar 2021, 13:21, editado 1 vez en total.
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Avatar de Usuario
Matador_spa
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 1100
Registrado: 09 Feb 2004, 00:37
STEAM: Jugador
Ubicación: Sanitario soy , donde cae un herido, allí voy....

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Matador_spa »

¡¡¡ Yo también soy valenciano !!! ¡¡¡ De Ciutat Vella , ni más ni menos !!!
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
dasalvar
Regular - Unterfeldwebel
Regular - Unterfeldwebel
Mensajes: 417
Registrado: 21 Ene 2011, 23:46
STEAM: Jugador
Ubicación: Sevilla

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por dasalvar »

Akeno escribió: 12 Mar 2021, 21:56 =======================================
EQUIPO DE TRADUCTORES DEL FRENTE ORIENTAL
=======================================

Imagen

Spoiler:

¡ÚNETE AL PELOTÓN!

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:


JAJAJAJAJA

Que peliculón!!! Si supiera el suficiente inglés como para echaros una mano no dudaría en apuntarme sólo para que le pongas mi nombre a uno de esos tipos....(me pediría al de la gorra de la derecha :mrgreen: ).

Os deseo mucha suerte en esta importante labor. Soy un amante del WiTE, me parece un juego único en su género al que hasta hace poco le he dedicado horas. De hecho tengo publicados dos AARs aquí en PdL. Aún tengo pendiente de probar el WiTW. Si este WiTE 2 es una especie de síntesis entre ambos, puede ser un juego de los de toda la vida... como el panzergeneral :P

Lo que si tengo claro es que esperaré a que esté de oferta, porque estos juegos ya sabemos que rondan por encima de los 80 pavazos.

Un saludo a todos los wargameros de pro.
Avatar de Usuario
CM
Crack - Oberst
Crack - Oberst
Mensajes: 3696
Registrado: 17 Ene 2005, 00:06
STEAM: No Jugador

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por CM »

Ya he terminado con la traducción de las reglas adicionales de SHADOW EMPIRE. Te he enviado un privado.
Imagen
Avatar de Usuario
Akeno
Support-PdL
Support-PdL
Mensajes: 2097
Registrado: 24 Abr 2006, 19:57
STEAM: No Jugador
Ubicación: Yasukuni Jinja

Re: Traducción del manual de WITE 2: voluntarios

Mensaje por Akeno »

Hola a todos.

A mí me ha entrado el tembleque. Miro y remiro las más de 200.000 palabras del manual y tengo vértigo, más que nada porque al ser pocos traductores la cosa se eternice y la traducción se quede a mitad, por lo que serviría de bien poco. No quiero que por mi culpa la gente haga el trabajo en balde.

Ya he comunicado a los compañeros mi decisión. Espero que más adelante se apunte gente a este proyecto para poder llevarlo a cabo, pero tal y como está ahora lo veo un trabajo descomunal para la pocas personas que conforman el equipo.

Dentro de nueve días sale el juego si no hay retrasos, por lo que cuando tenga el juego en mis manos aprenderé las nuevas mecánicas a base de ir jugando escenarios pequeños. No me queda otra.

Un saludo.
Niitaka Yama Nobore - Drang nach Osten - U-Boote im Krieg - Find'em, Chase'em, Sink'em! - A House Divided - Forgotten Realms - Cosmos

Slava Ukraini!
Responder