Necesitamos traductores de Ingles-Español
Publicado: 07 Abr 2011, 10:16
Estimados foreros.
Se ha pedido a PdL y a su comunidad la posibilidad de participar en la traducción de un juego que va a salir al mercado.
La traducción sería del ingles al español y por supuesto los interesados en apuntarse tienen que tener no solo conocimiento de ingles, si no también de terminología militar.
La terminología militar no creemos que vaya a ser muy compleja y suponemos que es a lo que estamos más o menos acostumbrados por el mundillo en el que nos movemos. Aunque no tenemos de momento los documentos a traducir, por lo que no puedo ser muy específico respecto a este tema.
De todas las maneras, con el equipo de traductores que montemos, habilitaré un espacio en el foro, para trabajar con comodidad y poder plantear las dudas sobre los terminos que no estemos seguros.
También pedimos disponibilidad (o al menos lo mínimo para no retrasar el trabajo) y compromiso personal dentro de las posibilidades de cada uno, ya que una de las cosas que tendremos en contra será el tiempo. ¡No dispondremos de mucho tiempo para realizar la tarea! (A pesar de que aun no sabemos la envergadura de esta).
Por lo que la calidad, la seriedad y el compromiso han de primar.
Quien quiera apuntarse y esté dispuesto a dedicar algo de su tiempo y su conocimiento a este proyecto, que vaya respondiendo y deje una dirección de correo donde poder localizarle (se puede escribir del tipo: nombre(Arroba)dominio.com, para que no la pillen los robots) y si es seleccionado para el grupo de traductores, nos iremos poniendo en contacto.
Muchas gracias de todas las maneras a todos los que muestren interes,
Saludos,
Se ha pedido a PdL y a su comunidad la posibilidad de participar en la traducción de un juego que va a salir al mercado.
La traducción sería del ingles al español y por supuesto los interesados en apuntarse tienen que tener no solo conocimiento de ingles, si no también de terminología militar.
La terminología militar no creemos que vaya a ser muy compleja y suponemos que es a lo que estamos más o menos acostumbrados por el mundillo en el que nos movemos. Aunque no tenemos de momento los documentos a traducir, por lo que no puedo ser muy específico respecto a este tema.
De todas las maneras, con el equipo de traductores que montemos, habilitaré un espacio en el foro, para trabajar con comodidad y poder plantear las dudas sobre los terminos que no estemos seguros.
También pedimos disponibilidad (o al menos lo mínimo para no retrasar el trabajo) y compromiso personal dentro de las posibilidades de cada uno, ya que una de las cosas que tendremos en contra será el tiempo. ¡No dispondremos de mucho tiempo para realizar la tarea! (A pesar de que aun no sabemos la envergadura de esta).
Por lo que la calidad, la seriedad y el compromiso han de primar.
Quien quiera apuntarse y esté dispuesto a dedicar algo de su tiempo y su conocimiento a este proyecto, que vaya respondiendo y deje una dirección de correo donde poder localizarle (se puede escribir del tipo: nombre(Arroba)dominio.com, para que no la pillen los robots) y si es seleccionado para el grupo de traductores, nos iremos poniendo en contacto.
Muchas gracias de todas las maneras a todos los que muestren interes,
Saludos,