Re: Guía del WitpDecoder
Publicado: 07 Abr 2008, 22:36
Cuando me tengo que descargar Java, que me descargo? me sale una pagina con muchas descargas?Presi escribió:Vale, conseguido, pero no sin algún esfuerzo…
Si yo he conseguido que me funcione, hasta un niño puede hacerlo![]()
Intento explicarlo de forma sencilla a todos aquellos que no han podido instalarlo todavía
1.- Creas una carpeta (en cualquier sitio) para las descargas de los ficheros que necesita la instalación del WitpDecoder.
2.- Te descargas el entorno java:
https://sdlc6d.sun.com/ECom/EComActionS ... F0D951B7B3#" onclick="window.open(this.href);return false;
(Windows Offline Installation, Multi-language)
3.- Te descargas el Witpload:
http://mathubert.free.fr/witp_files/witpload.zip" onclick="window.open(this.href);return false;
4.- Descargamos el witpDecoder0.4c.zip (ojo a la diferencia de 0.4 y 0.4c). Este pesa solo 157Kb.
http://extweb.retsiemuab.de/witp/witpDecoder0.4c.jar" onclick="window.open(this.href);return false;
5.- Te descargas el witpDecoder0.4.zip desde aquí (pesa 2.7Mb):
http://extweb.retsiemuab.de/witp/witpDecoder0.4.zip" onclick="window.open(this.href);return false;
Ojo, porque aquí es donde nos liamos quizas con la guía de Hused. Este es el que contiene el bat, y pesa 2.7Mb, a diferencia del anterior, que pesa solo 158Kb y que contiene un montón de carpetas y los archivos *.class, pero que no hay que descomprimir sino renombrar
Seguimos con la guía de Hused:
1.- Instalamos el entorno java.
2.- Creamos una carpeta para la partida dentro de la carpeta “SAVE” del juego (con el nombre que queramos darle, por ejemplo la del oponente). Para este ejemplo vamos a llamarla WD4
3.- Descomprimimos el witpDecoder0.4.zip en WD4, y nos queda dentro de la carpeta creada el witpdecoder.bat más otros ficheros y la carpeta “clusterdefinitions”.
4.- Borramos el archivo witpDecoder2.jar de WD4
5.- Copiamos sin descomprimir a WD4 el fichero witpDecoder0.4c.zip y le cambiamos el nombre a witpDecoder2.jar. Como explica Hused, debemos tener activada la vista de extensiones; para ello, vamos al menú “Herramientas” de la carpeta, “Opciones de carpeta”, pestaña “Ver”, y desmarcamos la opción “Ocultar las extensiones de archivo para tipos de archivo conocidos”. Nos debe cambiar el icono del fichero.
5a.- Creo que no es necesario, pero por si acaso, hacer doble clic (ejecutar) el witpDecoder2.jar. Si os abre el programa, cerrarlo; todavía no está correctamente instalado.
6.- Si es para una campaña PBEM, metemos la contraseña tal y como indica Hused en el lugar correspondiente del bat (es que soy muy vago para colgar imágenes). Tener cuidado en dejar un espacio entre “wiptdecoder2.jar” y vuestra contraseña (y por supuesto, escribirla bien, cuidando mayúsculas y minúsculas)
7.- Ir a la carpeta “clusterdefinitions”, dentro de WD4 y dentro de esa a “scenario15ByMartty” si jugamos la campaña con el stock game o a “scenario160ByFeurerKrieg” si jugamos con el CHS y copiar los archivos “clusterbases.csv” y “clusters.csv” a la carpeta raíz WD4 (donde tenemos el witpdecoder.bat).
8.- Si se juega con CHS, se debe abrir el archivo “clusters.csv” y modificar la línea de “-1,"CHS 160, AB Ext Map"” al número de escenario que estemos jugando (normalmente el 155, así que quedaría como “-1,"CHS 155, AB Ext Map"”).
Ojo porque por defecto a algunos nos lo abre como un Excel y no os dejará modificarlo (dice que hay un error en la formula). Hacer clic derecho sobre el fichero y seleccionar la opción “Abrir con” y abrirlo con el WordPad
Ya está instalado y listo para ejecutarse el witpDecoder. Ejecutamos el bat y nos aparece la ventana del programa.
La primera vez nos abrirá otra como la de la imagen que puso Hused (“Initialize New Database”) donde debemos introducir el número de escenario y si es campaña PBEM, marcamos la casilla.
Tras eso, solo nos queda ir al menú “File”, “Load Savefile” y cargar el fichero pws de la partida en curso (la salvada que recibimos de nuestro oponente).
¡Voila! Aparecerán algunos errores que podemos aceptar o cancelar y ya tenemos el Decoder funcionando
Ahora solo queda interpretar los datos que aparecen y que nos vienen explicados en el PDF que tenemos en WD4.
Si tengo un rato, intentaré colgar la explicación de esas tablas para aquellos que tienen problemas con la lengua de Shakespeare (cuando me haya aclarado yo mesmo)
Nota: Según el manual, en CHS solo funciona para el japonés. No está comprobado, pero para que no os volvais locos