"Idaios" se castellaniza como "Ideo": el diptongo "ai" pasa a pronunciarse "e" como en el griego moderno, que siguen escribiendo "idaios" pero pronuncian "ideos". La "s" final de nominativo de las palabras griegas en castellano se suele suprimir si acaba en "os".Malatesta escribió:Pues la primera duda. Ciudad de Aeolis, situada en el golfo de Idaios ??
"Aeolis" es más bien latín. Ojo, algunos topónimos griegos pasaron a los ingleses desde el latín. Ese diptongo "ae" es propio del foro romano y enmascara un "ai" griego. El original era "Aiolis".
Así que tal como dice Rander, que lo dice muy bien, usando la regla del "e" por "ai", sería Eolis, Eolia o Eólida (cultismo basado en su acusativo). Más propio del castellano moderno es Eolia.
Eolias había varias en Grecia, es nombre geográfico y de pila bastante común.
Resumiendo, valdría "Eolia del golfo Ideo" o usando menos letras "Eolia Idea".